InfoMercados_ProdutosAnimais_final
PRODUTOS ANIMAIS / ANIMAL PRODUCTS 9 ABATES APROVADOS PARA CONSUMO / SLAUGHTERS APPROVED FOR CONSUMPTION Nos dois últimos anos os abates de bovinos pautaram-se por um aumento, +2,3% em 2016 (+2 014 toneladas). Principais categorias abatidas: vitelos/as (34,8% das cabeças abatidas), novilhos (32,2%) e vacas (19,7%). Principais regiões de abate: Entre Douro e Minho (34,8% das cabeças) e Ribatejo e Oeste (26,7%). O maior número de abates realizou-se em agosto, maio e outubro. Over the last two years, cattle slaughtering has increased. In 2016, this increase was +2.3% (+2 014 tons). Main categories slaughtered: calves (34.8% of slaughtered animals), young bulls (32.2%), and cows (19.7%). Main slaughtering regions: Entre Douro e Minho (34.8%) and Ribatejo e Oeste (26.7%). Cattle slaughtering peaked in August, May and October. Em 2016, os abates de suínos diminuíram em volume (-0,2%, -587 toneladas), mas aumentaram em número de cabeças (+1,2%, +67,6 mil cabeças), pelo que diminuiu o peso médio de abate. A principal categoria abatida é a dos porcos de engorda (78,2% em cabeças), sendo de referir ainda os leitões (21,3%). Os abates são efetuados sobretudo no Ribatejo e Oeste (46,0%) e em Entre Douro e Minho (29,7%). O volume de abate foi maior nos meses de dezembro e agosto, o que se deve essencialmente ao aumento do abate de leitões, já que o abate de porcos de engorda revela estabilidade. In 2016, pig slaughtering decreased in volume (-0.2%, -587 tons), but increased in number of heads (+1.2%, +67.6 thousand heads); consequently, average slaughter weight fell. Main categories slaughtered: fattening pigs (78.2% of slaughtered animals) and piglets (21.3%). Main slaughtering regions: Ribatejo e Oeste (46.0%) and Entre Douro eMinho (29.7%). Total slaughters peaked in December and August, basically due to the increase in piglet slaughtering, since the slaughter of fattening pigs remains stable. Após três anos de subida, os abates de ovinos sofreram em 2016 uma redução (-4,4% toneladas). Abatem-se, preferencialmente, borregos com peso superior a 10 kg (68,8%). Regiões onde se realizam mais abates: Alentejo (28,4%) e Ribatejo e Oeste (28,0%). O consumo de carne desta espécie é sazonal, ocorrendo os abates predominantemente nas quadras da Páscoa e do Natal/Ano Novo (38,4% foram efetuados em março e dezembro). Following a 3-year upward trend, in 2016 sheep slaughtering fell (-4.4% tons). Main categories slaughtered: lambs over 10 kg (68.8%). Main slaughtering regions: Alentejo (28.4%) and Ribatejo e Oeste (28.0%). Consumption of this type of meat is seasonal and animals are predominantly slaughtered in the Easter and Christmas/New Year seasons (38.4% in March and December). Após a quebra significativa dos abates de caprinos em 2013 e 2014 e a recuperação de 2015, verificou-se em 2016 uma nova redução (-6,0% toneladas). O abate recai essencialmente em cabritos (77,0%), sobretudo no Ribatejo e Oeste (26,0%), Entre Douro e Minho (25,9%) e Beira Litoral (20,9%). À semelhança dos ovinos, 50,7% dos abates ocorreram em dezembro (27,7%) e março. Following a significant decline in goat slaughtering in 2013 and 2014 and the recovery in 2015, in 2016 there was a further reduction (-6.0% tons). Main category slaughtered: kids (77.0%), chiefly in Ribatejo and Oeste (26.0%), Entre Douro e Minho (25.9%) and Beira Litoral (20.9%). As with sheep, 50.7% of slaughtering occurred in December (27.7%) and March.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDU0OTkw